Contact us

Your message :

Newsletter

Subscribe to our e-newsletter to receive news, updates and 1Cities offers...

Weather

LOGIN HERE

Nouvelles adresses ..
Nouvelles adresses à Paris en Avril / New adresse ..
Articles
Mar

25

2016
SHOPPING
  1CITIES RATING = 0.0   1CITIZEN RATING = 0.0


Promotions/ Special prices offer

Image A

Le Free Cone Day 2016, les glaces gratuites de Ben & Jerry's le 12 avril 2016 ! Avis à tous les adorateurs de glaces et notamment aux fans de Ben & Jerry's, ce sera glace à gogo dans les boutiques participantes. Comme chaque année depuis 37 ans maintenant, Ben & Jerry's remercie ses clients en leur offrant durant une journée, l'occasion de manger les glaces de leurs boutiques gratuitement lors du Free Cone Day. Cette année, le rendez-vous avec la crème glacée aura lieu mardi 12 avril 2016. Cette année, les gourmands vont pouvoir élire les quartiers qui vont déguster. Rive gauche, rive droite ?  Rendez-vous donc sur www.benjerry.fr  #Onvadéguster / The Free Cone Day 2016, Ben & Jerry's ice-free April 12, 2016! Calling all ice and worshipers including Ben & Jerry's fans, it will be ice galore at participating stores

Dîner à 4 mains au Prince de Galles, Le 4 avril 2016 à partir de 20h
Stéphanie Le Quellec, chef de la Scène du Prince de Galles, accueille le 4 avril 2016 Christophe Bacquié, doublement étoilé de l'hôtel du Castellet, pour un dîner à 4 mains composé de leurs plats signatures.
En effet, Stéphanie Le Quellec, chef pleine de peps qui incarne le renouveau gastronomique du lieu, accueille Christophe Bacquié, chef doublement étoilé du "Restaurant" de l'hôtel du Castellet, passionné de cuisine méditerranéenne, pour un dîner à 4 mains. A cette occasion, les 2 maestros de la cuisine réinterprètent quelques uns de leurs plats signatures et nous font partager leurs cuisines de sentiments et d'émotions / Dinner 4 hands at Prince of Wales

Chez GrandOptical Champs Elysees Paris jusqu'au 25 Avril 2016, votre âge = Votre % de remise sur votre monture de marque / At Grand Optical Champs Elysees Paris until 25 April 2016, age = Your% discount on your brand mount.

Mar

25

2016
GASTRONOMY
  1CITIES RATING = 0.0   1CITIZEN RATING = 0.0


 

Nouvelles Restaurants

Image A

L’Armani Caffè de l’Emporio Armani, administré par ll Massimo Mori, également propriétaire du Mori Venice Bar dans le 1er a fermé pour de gros travaux et devrait rouvrir juste avant l’été sous une forme double: trattoria moderne d’un côté, table chic de l’autre. L’objectif est également double: moderniser la maison à l’intérieur, en la rendant plus cosy, à l’image de ce qui s’est fait pour la terrasse, et se mettre en mesure de décrocher l’étoile dans la partie haut de gamme / The Armani Caffè of Emporio Armani, administered by Massimo Mori II, also owner of Mori Venice Bar in the 1st closed for major work and should reopen just before summer in two forms: modern trattoria on one side , chic table on the other. The objective is twofold: to modernize the house inside, making it cozier, like what was done to the terrace, and get able to land the star in the top part range

Image A

Philippe Labbé nouveau chef de La Tour d'argent qui rouvre le 18 avril
Philippe Labbé est de retour dans la capitale, plus que jamais sur le devant de la Seine..Celui qui a fait briller 2 étoiles sur L'Abeille, le restaurant du palace Shangri-La avenue d'Iéna dans le 16e arrondissement, jusqu'à son départ en septembre 2014, succédera quai de Tournelle à Laurent Delarbre, Meilleur Ouvrier de France 2004, qui, d'un commun accord avec les propriétaires, avait décidé depuis l'automne dernier de quitter La Tour d'argent, la plus ancienne table de France qui aurait été fondée en 1582 par Rourteau avec Une cave de 400 000 bouteilles est célèbre dans le monde entier pour sa fameuse quenelle de brochet façon André Terrail, son éternel canard au sang numéroté et son indémodable crêpe Belle Époque.

Image A

Wild & the Moon. 55, rue Charlot 75003. Cuisine Française, Bistrot
Des produits bio, locaux et de saisons dans ce nouveau bar à jus de la capitale / Organic, local and seasons in this new juice bar in the capital.

Image A

Nous. 8, rue de Châteaudun 75009. Cuisine Française
Nous pense la cuisine avec le sourire. Nous c’est bien sûr Paula et Henri, mais c’est aussi les producteurs avec lesquels ils travaillent / Nous think the kitchen with a smile. Nous of course, is Paula and Henry, but also the producers they work with.

Image A

Season: 1,Rue Charles-Dupuis 75003  Cuisine Française
Cette nouvelle adresse parisienne est un établissement hybride, quelque part entre le coffee shop, le bar à jus et le néobistrot servant des plats avec ou sans gluten / This new Parisian address is a hybrid institution, somewhere between the coffee shop, juice bar and modern bistro serving dishes with or without gluten.

Image A

PH7 Equilibre : 21,Rue Le Peletier 75009. Cuisine Française
Cuisine respectant le principe de l'équilibre acido-basique. Restaurant bio et végétarien, produits de saisons avec des options, vegan et sans gluten.../ Kitchen respecting the principle of acid-base balance. Organic and vegetarian restaurant, seasonal products with options, vegan and gluten-free ...

Image A

My Free Kitchen. 1 bis, rue Bleue 75009 Cuisine Française
Chez My Free Kitchen tout est fait maison avec des produits frais du jour 100% bio, sans gluten et sans lactose avec une carte qui change tous les jours / In My Free Kitchen all homemade with fresh products 100% organic, gluten and lactose with a menu that changes daily.

Image A

Kult: 3, Rue du Pré-aux-Clercs 75007  Bistrots
Venez découvrir le tout nouveau Néo-bistrot Kult, et plongez vous dans un décor soigné des années 30 pour partager un moment agréable de découverte et de convivialité / Discover the brand new New bistro Kult, and immerse yourself in a tasteful décor of the 30 to share a pleasant moment of discovery and usability.

Image A

Huguette, bistrot marin rive gauche: 81, Rue de Seine 75006  Cuisine Français
Ce nouveau bistrot marin , Huguette, prend la place du restaurant Père et Filles. Restaurant de poisson et coquillages, au prix sérieux et de bonne qualité, mais rien d'extraordinaire / This new marine bistro Huguette, takes the place of Father and Daughters restaurant. Restaurant fish and shellfish seriously prices and good quality, but nothing extraordinary.

Image A

Restaurant T, thaï diplomatique, 94, bd de La Tour-Maubourg 75007
T pour Thiou, infatigable mère thaï qui, après la rue Surcouf, déménage, sans quitter son VIIe fétiche et policé, pour une table bon genre, intimiste, plaisante à accompagner une sage cuisine de Siam, très francisée, pour ne pas dire désormais diplomatique.

Image A

Pacaud au Divellec: 107, rue de l'Université 75007 Poissons, fruits de mer
Pacaud au Divellec. Après le succès de son propre restaurant, Hexagone, le chef trentenaire Mathieu Pacaud, également en binôme avec son père au triple-étoilé l'Ambroisie, reprendra en mars les rênes du Divellec, institution marine des Invalides... Avant l'inauguration d'une seconde table L'Ambroisie à Macau, en juin, et d'un autre Hexagone à Londres, l'année suivante / Pacaud at Divellec. After the success of his own restaurant, Hexagon, the thirty chef Mathieu Pacaud, also in tandem with his father in the triple-star Ambrosia, will resume in March the reins of Divellec, navy institution Invalides ... Before the inauguration a second table Ambroisie in Macau in June, and another hexagon in London the following year.

Image A

Passerini: 65 Rue Traversière, 75012 Cuisine Française, Restaurant attendu en mars 2016
Passerini, le retour. Après l'inauguration d'une boutique de pâtes fraîches maison (longues, farcies, semi-sèches à la farine et aux oeufs bio) mi-décembre, l'ancien chef de la Gazzetta, révélé dans son micro-resto de poche Rino, fermé depuis le printemps 2014, ouvrira (enfin) son restaurant façon trattoria haut de gamme en mars, à la même adresse Passerini, return. After the inauguration of a shop of fresh pasta (long, stuffed, semi-dry flour and organic eggs) mid-December, the former head of the Gazzetta, revealed in his pocket micro-restaurant Rino, closed since spring 2014, will open (finally) his restaurant so upscale trattoria in March, at the same address.

Image A

Jancou: Rue Servan , 75011/ Cuisine Française
Jancou ouvre encore. Après avoir quitté Heimat, Pierre Jancou (ex-La Crémerie, Racines, Vivant), s'apprête (encore) à se lancer dans un nouveau projet rue Servan. Un bistrot style 1900 d'une trentaine de couverts, où Jancou lui-même devrait rendre hommage à la cuisine italienne / Jancou opens again. After leaving Heimat, Pierre Jancou (ex-The Creamery, Roots, Living), is about (yet) to embark on a new project Servan Street. 

Image
A

La Vieille voit Rose: 1, rue Bailleul 75001 Cuisine Française
Après La Bourse et la Vie, l'Américain Daniel Rose, heureux patron du Spring, s'apprête à reprendre au premier trimestre 2016 les fourneaux de Chez la Vieille, adresse mythique des anciennes Halles de Paris, incarnée durant des décennies par Adrienne (Biasin). Au rez-de-chaussée, vieux bar et hors-d'œuvre à déguster debout. À l'étage, dans la salle à manger, poule au pot, semainier de plats et bouillons /After La Bourse et la Vie, American Daniel Rose, happy patron of Spring is about to resume in the first quarter 2016 the stoves at Chez la Vieille, mythical address of old-fashioned Paris, embodied for decades by Adrienne (Biasin ). On the ground floor, old bar and appetizers to enjoy standing. 

Cover Grill, triple la mise: 6, rue Bailleul  75001, ouverture en Avril-mai 2016
Après Clover et le Grand Restaurant, Jean-François Piège s'attaque à la cuisine sur braises. Un lieu doté d'une cinquantaine de couverts qui se veut «plus grand, plus ouvert, plus accessible» que Clover, explique le chef. Clover Grill proposera viandes, poissons, fruits et légumes cuits sur des grils fabriqués sur mesure, inspirés des modèles lyonnais et argentins. Une grande attention sera portée à l'origine des produits, et l'on pourra déguster «un steak-frites comme un boeuf d'exception». Le lieu disposera aussi d'un bar à cocktails et proposera des grignotages autour d'un verre. En hors-d'œuvre, on retrouvera entre autres les plats signatures du chef époque brasserie Thoumieux: calmar sauvage à la carbonara, pâte à pizza soufflée.../ After Clover and Grand Restaurant Jean-François Piège tackles cooking on embers. A place with a fifty covered that is "larger, more open, more accessible" Clover says the chief. Clover Grill will offer meat, fish, fruit and vegetables cooked on custom made grills, inspired by Lyon and Argentine models. Much attention will be paid to the origin of products, and you can sample "steak and chips as an exceptional beef." The venue will also have a cocktail bar and will offer snacks with a drink. As appetizers, we will find among other signature dishes from the brasserie Thoumieux time head: wild calamari carbonara, pizza dough blown ...

Image A

Daroco: 6 Rue Vivienne 75002, Cuisine Italienne, ouverture en Avril-mai 2016
Giesbert et Ross à la mode italienne. Après Roca (bistrot), Roco (pizzeria) et Rococo (kebab gourmet), le duo Alexandre Giesbert-Julien Ross ouvrira Da Roco au printemps, en lieu et place de la boutique historique de Jean-Paul Gautier. Un écrin de 400 m2 avec 190 couverts, qui promet une ouverture 7 jours/7, des horaires tardifs et une équipe vêtue de la fameuse marinière. Un mixologue sera préposé aux cocktails, tandis que le chef et fils du célèbre journaliste promet de sublimer des produits transalpins d'exception / Giesbert and Ross in the Italian style. After Roca (bistro), Roco (pizzeria) and Rococo (kebab gourmet), the duo Alexandre Giesbert-Julien Da Roco Ross will open in the spring instead of the historic boutique Jean-Paul Gautier. A showcase of 400 m2 with 190 places, which promises an opening 7 days / 7, late hours and a team dressed in the famous sailor. A mixologist will be attendant cocktails, while the leader and son of the famous journalist promises to sublimate exceptional transalpine goods

Image A

Jours de Fête: 72, Quai de Jemmapes 75010, Cuisine Française, ouverture en Avril-mai 2016
Rachel's. Après l'ouverture d'une épicerie face à son restaurant du Marais en cette fin d'année, la papesse du cheesecake ouvrira au printemps un coffee shop d'une centaine de couverts sur le c Saint-Martin. Le café sera torréfié maison, le salé cuisiné sur place, et le sucré viendra de son laboratoire de Montreuil / Rachel's. After opening a grocery Marais face his restaurant at the end of the year, the High Priestess of the cheesecake will open in spring coffee shop a hundred covered on the C Saint-Martin. Coffee will house roasted, salted cooked on site, and the sweet come from his laboratory Montreuil.

Image A

Champeaux: Forum des Halles 75001/ Brasserie, ouverture en Avril 2016
Autre projet pour le grand chef monégasque, l'ouverture d'une brasserie contemporaine sous la canopée des Halles, nommée Champeaux, toujours au printemps. Il devrait y rendre hommage à la cuisine d'antan pratiquée dans le «Ventre de Paris» / Another project for the big Monegasque chef, opening a contemporary brasserie under the canopy of Les Halles, named Champeaux, always in the spring. There should pay tribute to the old-fashioned cooking practiced in the "Belly of Paris".

Za au Quartier des Halles 75002  Cuisine Française, ouverture en Avril 2016
Amzalak et Starck frappent encore. Après Ma Cocotte (Saint-Ouen), le duo Fabienne et Philippe Amzalak (également propriétaire d'Eclectic), s'apprête à faire à nouveau appel au designer Philippe Starck, pour un «surprenant» concept de restaurant aux Halles, Za / Amzalak Starck and strike again. After Ma Cocotte (Saint-Ouen), the duo Fabienne and Philippe Amzalak (also owner of Eclectic), is preparing to again appeal to the designer Philippe Starck, for a "surprising" restaurant concept at Les Halles, Za.

Image A

Ritz Paris: 15 Place Vendôme 75001, Gastronomie, ouverture en Juin 2016
Fermé pour travaux pharaoniques depuis plus de trois ans, le palace de la place Vendôme est attendu pour juin 2016. Michel Roth, pilier des cuisines pendant trois décennies, a été remplacé par le jeune Nicolas Sale, chef de la table du Kilimandjaro et du Kintessence à Courchevel (3 étoiles) / Closed pharaonic work for more than three years, the palace of the Place Vendome is expected in June 2016. Michel Roth, the mainstay of kitchens for three decades, was replaced by the young Nicolas Sale, head of the table Kilimanjaro and Kintessence Courchevel (3 stars).

 

Mar

24

2016
SHOPPING
  1CITIES RATING = 0.0   1CITIZEN RATING = 0.0


 

Shopping News

Image A

La boulangerie La Parisienne, située 48 rue Madame 75006 a obtenue cette année 2016 le Grand Prix de la baguette de Paris. Tous les jours sauf le mercredi de 7 heures à 20 heures / La Parisienne bakery, located 48 rue Madame 75006 has obtained the 2016 Grand Prix of the baguette in Paris. Every day except Wednesday from 7 a.m to 8 p.m.

Image A

Dior ouvre une boutique éphémère pour ses parfums d'exception. C’est au 326 rue Saint-Honoré, dans le Ier arrondissement de Paris, que Dior vient d’inaugurer une boutique éphémère exclusivement dédiée à ses fragrances de « La Collection Privée Christian Dior » / Dior opened a temporary shop for its exceptional fragrances. It is at 326 rue Saint-Honoré, in the Ist arrondissement of Paris, Dior has just opened a temporary boutique exclusively dedicated to its fragrances "La Collection Privée Christian Dior."

Image
A

Boucherie Dandelion: 24 Rue Brochant, 75017
 Michel Vaidie est le créateur de la première boucherie 100% bio à Paris et elle est installée dans le marché couvert des Batignolles. Du bœuf à la volaille en passant par les tomates farcies ou la triperie, l’artisan boucher confirmé garantit une viande biologique de qualité et au juste prix / Michel Vaidie is the creator of the first 100% organic butcher in Paris and it is installed in the covered market of Batignolles. Beef to poultry through the stuffed tomatoes or tripe, the artisan butcher confirmed ensures organic meat quality and the right price.

Image A

Chocolat Illèné: 4 Rue Tholozé, 75018
Inspirées par le refrain de la chanson populaire de Noël et formées par les grands noms de la gastronomie française (Patrice Chapon et Yannick Alléno), Jin Cho et Soo Ahn créent un joli petit écrin dans le quartier de la Butte Montmartre. Les deux associées coréennes, l’une pâtissière et l’autre chocolatière, offrent toutes les saveurs originelles et originales de la fève de cacao / Inspired by the chorus of the popular Christmas song and trained by the great names of French gastronomy (Patrice Chapon and Yannick Alléno), Jin Cho Soo Ahn and create a pretty jewel in the neighborhood of Montmartre. The two related Korean, one pastry and one chocolate, offer all the original and original flavors of the cocoa bean.

 

Categories
sport
0
Fashion
0
News
0
NightLife
0
Gastronomy
1
Luxury
0
Dining
0
Hotel
0
Shopping
2
Sightseeing
0
Culture
0
Concerts
0
Jan
(0)
Feb
(0)
Mar
(0)
Apr
(0)
May
(0)
Jun
(0)
Jul
(0)
Aug
(0)
Sep
(0)
Oct
(0)
Nov
(0)
Dec
(0)
Most commented

Photo prise par notre ami facebook - Picture by our facebook friend: Karim Saleh

 

(...)

L'art est en fête lors du salon art3f au Parc des Expos de Versailles. Du 26 au 28 janvier 2018, on est invités à découvrir une sélection de

(...)

La Bibliothèque Assia Djebar sera inauguré ce week-end, les 20 et 21 janvier 2018. Située entre Porte de Montreuil et Porte de Vincennes, la nouvelle Biblioth&

(...)

L’art africain à l’honneur au PIASA… La galerie d’art propose une exposition autour des œuvres d’Armand Boua et de Gonçalo Mabund

(...)

"Paris Face Cachée" transforme chaque visite de Paris en une expérience unique et décalée. La 7ème édition se déroulera les 2, 3 et

(...)